欢迎光临人人培训网,请 免费注册

人人培训网首页 | 手机版 | 收藏本站 | 免费发布培训课程

21世纪学校

咨询老师:高老师
机构简称:21世纪学校
机构规模:20-50人
会员级别:黄金会员
 人气度:113469

报名咨询电话

400-168-8684

QQ咨询:

VIP学校推荐

新闻资讯

日语和汉语的标点有什么不同之处

发布日期:2019.07.08  来源:二十一世纪  作者:网络  浏览次数:3275

日语的标点的使用跟汉语是有一些差别的,汉语中尤其是逗号和句号的使用规则比较明确,但是日语的话逗号并不是中文里的逗号,下面我们就来看一下日语和汉语的标点有什么不同之处,这部分知识点在日语学校专业学习的同学也会学到,但未必很全面,那就认真学习下文。


  ①句号“。”

  标在句末。会话文中的半截话(后半部省略),也标句号。

  例:父の仕事の関係でわたしが日本に来てから5年目になりました。

  ええ、喜んで。

  但要注意的是,会话文中的句子如果在引号内,最后的句号通常不标。

  「私ですよ。夕佳さん、私です」

  但是在引用简单语句时不用句号,

  常言道:“能睡的孩子长得快”。昔から「寝る子は育つ」という。

  ②逗号“、”

  日语的逗号有两种不同的写法:竖写时写作“、”(読点);横写时多写作“,”(コンマ);但也有人写作“、”。日语与汉语中逗号使用的主要不同之处在于:

  :用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后边要标逗号。

  例:私の妹は今十七歳で、大学の寮に住んでいる。

  国の両親に手紙を書き、友達に電話をかけた。

  :为了清楚地表示出一个短语或句节,其后须标逗号。例:

  例:この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、飲んでください。

  私は、空を飛ぶ鳥のように、自由に生きて行きたいと思った。

  :为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号。标的位置不同,有时会使句子的意思发生

  变化

  例:その人は大きな音にびっくりして、横から飛び出した子供にぶつかった。

  その人は、大きな音にびっくりして横から飛び出した子供に、ぶつかった。

  ③引号“「」”

  用于表示引用部分或要求特别注意的词语。

  例:「そうですか、子供連れじゃいけないんですか」

  田中さんは「雨が降らないうちに帰りましょう」と言った。

  ④双引号“『』”

  :用于表示书名或报纸、杂志等的标题。

  例:昨日、『日本人の生活』という本を読んだ。

  但要注意的是,表示引用的话,如果其后面有格助词「と」,其引用部分有时不加引号。

  入り口に休業とかいた紙がはってある。

  :在单引号内需要用引号表示的部分用双引号表示。

  例:「日本人の会話では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。

  ⑤省略号“……”

  表示省略或处于思考、无言的状态。

  例:彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本当に残念そうに言った。

  ⑥中点“”

  :用来表示并列的体言。

  例:この文章は、序論本論結論の三つの部分に分けられる。

  :用来隔开两个单词构成的外来语、西洋人的名和姓。

  例:田中は自分のナイトクリームを洗面所からとってきて、茂造の指先にこすにつけた。

  :竖写时表示数字的小数点。

  ⑦问号“?”

  :用于表示疑问、发问、质问和反问等句子的句末。

  例:「そこはきれいな所?」

  但要注意的是,在普通的文章中,原则上基本不用问号,而是用句号代替。

  東京の地図はこれですか。

  :问号用于句子中间的时候,后面要空一格。

  例:「ええ?なんですか」

  「え?中止する?」

以上就是二十一世纪外语小编为大家整理的内容,希望对大家的日语学习有所帮助。

关于本站 | VIP服务 | 注册协议 | 广告服务 | 网站记事 | 诚征英才 | 招生服务 | 免责声明 | 投诉建议 | 加盟合作 | 联系我们 | 

Copyright © 2021-2024 Renrenpx.com All Rights Reserved.武汉尚学堂教育科技有限公司.鄂ICP备15000189号-3

法律顾问:天津吉万业律师事务所